الأحد، 23 فبراير 2014

SHADDAD, THE UNJUST


SHADDAD, THE UNJUST

The man “Iram” had a city named after him, built by Shaddad, the son of ^Ad. This city was between Hadramawt and San^a’ in Yemen. The tribe of ^Ad had thirteen branches. The people of the tribe of ^Ad were very tall and strong. The tallest among them was 100 cubits in height and the shortest was 60 cubits in height (~90 feet). Shaddad established himself as king of his people and he ruled unjustly, oppressing his people. Shaddad kept conquering other countries, until he was the dominant ruler at that time, with the other kings submitting to him.

Shaddad was fascinated with old books. Whenever he read about Paradise that the Prophets spoke of, he imagined that he could build such a “Paradise” here on Earth (which of course is not true). Shaddad assembled a huge team of men to build what he claimed would be another “Paradise”. He first appointed one hundred men, each having one thousand assistants, to search the land of Yemen. They were to find a spot with the finest soil and freshest air. The spot they determined was the spot where Shaddad wanted to build his city.

Then Shaddad wrote all the kings under him, and ordered them to gather all the gold, silver, gems, musk, amber, and saffron that their land contained, and to send it all to him. Shaddad had divers go to the sea to bring up pearls and other jewels. He commissioned miners to bring out sapphires, emeralds, and topaz from the Earth.

Once having rich materials, Shaddad ordered that his city be built in that lovely spot. He ordered that the walls of the buildings be made out of gold and silver bricks, covered with gems. Wide marble pillars were also to be employed.

Canals were dug, bringing fresh water to flow along side the streets. Shaddad ordered that the banks of these streams be painted with gold and that gems be scattered in the streams. Shaddad also ordered his craftsmen to construct trees of gold, with jewels hanging off the branches.

Many palaces were built, with the largest being for Shaddad, in the center of the city. Nut sided balls of musk and saffron were scattered in the streets giving their good scent. A huge rock wall, painted with gold and embedded with jewels, was built around the city, 140 meters high. On it were two golden gates, richly decorated, opening to a beautiful valley. The city was 32 kilometers long and wide.

On the outskirts of the city, hills were made, enclosing thousands of high gold and silver towers. These were to be the living quarters of the soldiers.

This city took five hundred years to build. God gave Shaddad a long life and he was still alive when it was completed. In the midst of this, God gave Revelation to Prophet Hud, one of the people of the tribe of Shaddad. Hud went to Shaddad, calling him to Islam. Shaddad was arrogant, occupied with building this city. Hud came to Shaddad after Shaddad had been the ruler for seven hundred years.

Hence after rejecting the call from Prophet Hud, and remaining blasphemous, Shaddad set out to see his city, when his workers told him it was finished. Shaddad went out in a great procession, with his princes, ministers, followers, guards and servants. Shaddad left his son, Marthad, in charge of Hadramawt and other lands in his absence. It is said that Marthad did follow Prophet Hud.

When Shaddad approached the city he had built, being only a night and day away, a great scream came from the sky, killing Shaddad and all his companions. Hence, Shaddad died at the age of nine hundred years, without ever entering this city. As well, all the workers who constructed the city, died, and the city became hidden from the sight of people.


HUD, A PROPHET FROM HIS OWN PEOPLE

In Ash-Shu^ara’, verses 123-125, God told us that the tribe of ^Ad rejected the Messengers. Hud was from their tribe, and conveyed to them, “Won’t you be God-fearing? I am a trustworthy Messenger to you from God”. The people did not accept Hud, except those whom God willed to be saved.

In Suratul-Ahqaf, verse 21 we know that God sent Prophet Hud to his own tribe, that of ^Ad, who were Arabs. He warned them and told them that they had to worship God alone, or there would be a day with severe torture for them. Hud warned them in a place called Al-Ahqaf, in the southern part of the Arabian Peninsula. The dunes stretching from Oman to Hadramawt today is Al-Ahqaf where ^Ad lived.

In verse 69, of Suratul-‘A^raf, we know that God reminded them of making them the vicegerents after the people of Noah. (A vicegerent in this context is one ordered to live on the Earth, benefit from the facilities and abide by rules. If one obeys, one will be rewarded. If one disobeys, one deserves punishment.)

These people that Hud called were arrogant blasphemers. Part of their arrogance was from having such huge bodies, bigger than the people at the time of Prophet Noah.

The people of ^Ad made idols and worshipped them. The idols were called Sada’, Samud, and Haba’. Their land had abundant water at that time. They planted many crops and orchards, and built high-rise castles. Despite all of their riches, they were not thankful to God. They were the first nation to blaspheme after the great flood of the time of Noah.

Hud was the best among them in manners and they knew him. Still when Prophet Hud told them that they should stop worshipping idols, most rejected him. They said, “You are only one among us and we think that you are a liar. One of our gods got angry with you and that is why you talk like you do!”

Hud told them, “I am not a ridiculous person. I am a Messenger sent by God. I am sent to teach you that those idols do not benefit or harm. They cannot harm or benefit themselves. God is the only One Who deserves to be worshipped. If you do not submit, you will face a severe torture from God.”

From Surah Fussilat, verse 15, we know these blasphemers said, “Who is stronger than ourselves?” In the same verse, we are told, “Didn’t they see that God has great Power over all things?”

Hud said, “Remember the people of Noah and what befell them. They were made the vicegerents; but they blasphemed, and were drowned. You must worship God and clear yourself of blasphemy, or God will destroy you as God destroyed the disbelievers in Noah. Look at your bodies. Some of you are as tall as 100 cubits in height and some of you are 60 cubits in height. God gave you a great strength in your bodies, fertile land, crops, and high-rise castles, but you do not thank God by worshipping God alone.”

Prophet Hud told them about the Day of Resurrection and the Day of Judgment. They said, “Look, we are so powerful. How could we die, be reborn and reconstructed, and face an everlasting torture?” They rejected believing that they would be resurrected after their bones turn to soil.

In Suratush-Shu^ara’, verse 127, we are told that Prophet Hud told them, “I do not ask any reward from you. I only seek the reward from the Lord of the Worlds.” Hud was not asking them for leadership or a high social status. He was only conveying the message. Still, the tribe of ^Ad were snobs to Prophet Hud and those who believed in him. In verses 136-138 of Suratush-Shu^ara’, we know what these blasphemous people of Prophet Hud told him, “This religion that we have is the religion of our forefathers. We shall not divert from that.” For that they deserved the punishment of God. They insisted on worshipping the idols, and told Prophet Hud, “We shall not be tortured”. Prophet Hud told them, “You await the extreme torture of God that is inevitable.”

Only a handful of people followed Hud in the message of Islam, and those followers would conceal their belief out of fear of affliction by those people.


TORTURE IS SENT ON THOSE WHO REJECTED PROPHET HUD

When the people of Hud disbelieved in God, and the signs of the proof of Prophet Hud’s truthfulness, God sent the torture upon them. In Suratul-Mu’minun, in verses 49-50 there is the meaning, “Prophet Hud made a supplication to God”. He said, “O God support me over them since they rejected me and belied the message. Only shortly they will wake up in great regret.” Suratul-‘A^raf, verse 71, means that Prophet Hud told them, “Await the torture of God and I shall be waiting with you to see the torture befall you.”

God ordered that the rain be withheld from the people of ^Ad until they were exhausted from the state of drought. Each time they suffered from the drought, Prophet Hud reminded them about Islam, and about the importance in believing in his message and quitting blasphemy.

Hud told them that the only way to escape the torture of the drought is for them to clear themselves of blasphemy, and to adhere to the Religion of God. Yet Hud’s reminders only made them more persistent in their disbelief. Each time he reminded them, they rejected more and more. They drowned more and more in their blasphemy. Each time they did that, the intensity of the drought increased, up to a point that they made a plan to ask for rain.

They sent a delegate on their behalf to go to Makkah, to make a supplication, so for rain to come down and rescue them from the drought. When the delegate did that, God sent black clouds over the people of ^Ad. They came from the direction of some valley. When they saw the black clouds they thought that they would receive the rain that will save them from the drought. They thought that these were clouds of mercy, but really they were clouds of great torture.

God told us in Suratul-Ahqaf, verses 24-25, that He sent to them a very strong wind, which drove the black clouds to them. They said to themselves “Ha, this is the rain coming to us. These are the clouds of mercy. The rain shall come down. God responded to our delegate who went to Makkah.” God told them that this was a strong wind that carried with it a severe torture. It would destroy most of the things.

The first to recognize and acknowledge what the cloud and the wind were bringing was a woman from ^Ad. When she realized what it brought, she screamed and fainted. When she woke up, they asked her, “What did you see?” She said, “I have seen a wind with flames of fire in front of it, with men leading it.” That strong wind carried their luggage and animals far away to the desert. Their hearts were gripped with extreme terror. They rushed into their houses, thinking by doing so, that they would be rescued. However, this wind was so severe that they were totally destroyed. Truly, their delegate was not answered.

In Suratul-Haqqah, verses 6-8, God told us that He sent on the blasphemous people of ^Ad a strong, cold wind for seven nights and eight days, until that wind destroyed them and they died. God likened their situation to the trunks of the palm trees that have no heads on them. This is so because that wind would come to one of the blasphemers and carry him up into the air. Then he would be turned upside-down and be launched back to the ground. He would be smashed, his head would pop off of his body, and his dead corpse would remain. When they were destroyed, God sent birds to carry these corpses into the sea. In Suratul-Ahqaf, verse 25, we are told that only their houses were seen, empty of people. God put an end to those who belied Him and His signs.

God saved Prophet Hud and those who believed in his message, as God informed us in the Qur’an in Suratul-‘A^raf, verse 72 and Surat Hud, verse 58. The meaning of these verses is that God rescued and saved Hud and the believers with him, as a mercy from Him. Prophet Hud and the believers who were with him were isolated in a specific spot, and they were not touched by that wind. They received a pleasant thing.

After all of this, Prophet Hud performed Hajj, as narrated by Imam Abu Ya^la in his Musnad. As to the place of the grave of Prophet Hud, there is a difference of opinion. Some say it is in Hadramawt in Yemen and some say it is in Makkah. Some said it was in Damascus.

Take note that the land of the people of ^Ad nowadays is a complete desert that is extremely dry. There is no construction there. Yet, truly that land used to be full of vegetation and abundance of water.


THE DELEGATE OF ^AD

After the destruction of ^Ad, the Arabs used to say, when they sent a delegation, “Be careful. Don’t be like the delegate of ^Ad”, with this becoming a proverb among them.

Some of the story of the tribe of ^Ad was related by Imam Ahmad, Ibn Jarir and others from the route of the Companion Al-Harith Ibn Hassan Al-Bakriyy.

Al-Harith said, "I left to go to the Messenger of God (Prophet Muhammad) and passed by a location called ar-Rabdhah. There, I found an old woman from the tribe of Tamim who did not have an animal to ride to get to her destination. (The one who knows the history of that era would realize that the narrator of the story belonged to the Bakr tribe and that old woman belonged to the Tamim tribe. Those two tribes used to engage in fighting occasionally in the Era of Ignorance.) She said, ‘I have a need for the Messenger of God, so would you take me to him?’ I let her ride on an animal and I took her with me.

When I arrived in Madinah, I saw black banners flying. I said, ‘What is the story with the people?’ They said, ‘The Prophet wants to send ^Amr Ibnul-^As as the head of a Muslim army to fight.’ I sat down until the Prophet was done then he went into his house. I asked permission to come in and it was given.

I went in and sat. Then the Prophet asked me, ‘Was there any fighting between you and the tribe of Tamim during the Era of Ignorance?’ I answered the Prophet, ‘Yes, we defeated them. I passed by the location of ar-Rabdhah and I found an old woman among the Tamim tribe that did not have an animal to ride to come to her destination and asked me to take her to you. She is standing by the door.’ The Prophet gave permission for the woman to come in and she did.

As she went in, Al-Harith was addressing the Prophet by saying, ‘O Prophet of God, let the desert of ad-Dahna' stand as a barrier between us and the Tamim tribe, so that there would not be any more fighting.’ The woman was provoked when she heard these words and asked the Prophet, ‘If you let this desert of ad-Dahna' stand as a barrier, then where would Mudar go to graze animals?’ She referred to herself as belonging to Mudar—in reference to a grandfather of the Prophet, to tell him that ‘we and you, Quraysh and Tamim, go back to the same grandfather’.

At this, Al-Harith Ibn Hassan Al-Bakriyy said a proverb in Arabic that indicates a person sometimes would do something, unsuspecting of harm coming out of it, and he ends up being harmed by it. (He brought this woman along with him, and he did not expect her to stand as an adversary in front of the Prophet as she did). He said, ‘I seek refuge with God and His Prophet from being like the delegate that ^Ad sent to the Ka^bah to supplicate for water.’

The Prophet asked, ‘Who is the delegate of ^Ad?’ Al-Harith told the Prophet, ‘You have asked the expert in this story.’ Al-Harith proceeded to say that the Prophet made him tell the story. (The Prophet already knew that story, but he wanted Al-Harith to say it aloud).

Al-Harith said, ‘The tribe of ^Ad suffered a great drought. They sent Qil, a man among them, as a delegate to supplicate for water. On the way, he went in as a guest at a person called Bakr Ibnu Mu^awiyah. This man kept him occupied for an entire month, offering him wine to drink, and having two young women singing to him. This man was kept busy and forgot all about his people.

Then the host himself reminded him of his own people, saying to him, ‘Did you not come this way for your people’s need?’ Then he remembered and left the man's house. He called out and said, ‘O Lord, I did not come to cure an ill person, nor to expiate a prisoner of war. O God, provide the water for the tribe of ^Ad, whatever You willed to provide.’

God sent three clouds, one white, the other red, and the third black. A voice (of a caller/ angel) called to Qil from the clouds, addressing him. It said, ‘Qil, choose for yourself and your people from among these clouds.’ Qil said, ‘I choose the black cloud, because it bears the most water.’ A caller (angel) called to him saying, ‘You have chosen that which will destroy the entire ^Ad, that is, except those whom God excluded.’”

We ask God not to be like the delegate of ^Ad!

Allah said

MUHAMMAD ﷺ, THE ONE WITH THE AGGRANDIZED MANNERS

Posted in Creed
All Praise is due to Allah and may Allah increase the honor and raise the rank of our Master Muhammad  the most humble, merciful, just, lenient, handsome, caring, and honourable creation of Allah; the one who was sent as a mercy to all of mankind and jinn; the one who has been given the honor of the Major Intercession (Ash-Shafa^atul-Kubra) on the Day of Judgment; the one from whose hands the righteous Muslims from this nation will drink before entering Paradise and thirst will never come to them ever again; and the one who will be the first to enter Paradise on the Day of Judgment. May Allah raise his rank, and his kind relatives and Companions and protect his nation from that which he feared for them. Aameen.
Thereafter, it was said:
Praise be to Allah and may Allah increase the honor and raise the rank of our Master Muhammad .
Allah said in the Honorable Qur'an:
{وَلَكِن رَّسولَ اللهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِيِّنَ}
This verse means that Muhammad  was the last of the Messengers and the Prophets.
He is Muhammad , whom Allah has given the best manners that were strongly emphasized in the Qur'an. He is Muhammad  who accepts what the Honorable Qur'an calls to accept and abided by its orders; he followed the manners and conducts that the Qur'an calls for. He would not take revenge on anyone; however, when the boundaries of the Religion were violated, he used to get very angry.
He is Muhammad  whom Allah, the Merciful, has sent as a mercy to this nation. He is Muhammad , the most courageous of all men when confronting the enemy. He is Muhammad , who has never said "No" whenever asked to give away any permissible worldly thing, unless he could not find it. He is Muhammad , the most truthful human when talking and the most trustworthy person when dealt with.
Allah The Exalted gave His Prophet  the highest rank of the good manners. When silent, he used to look to the ground more than looking to the sky; however, when talking he used to direct his sight to the sky as an indication that it is the Qiblah of du^a (direction for supplication) and the place from which mercies, blessings, and Revelations descend. He never gazed in anyone's face, out of his extreme modesty and humbleness.
He is Muhammad , who out of humbleness used to sit with the poor, the needy and even the slaves. He never treated anyone with insolence. Prophet Muhammad  was the most humble person; out of respect, he would not extend his feet while sitting with people.
He was very merciful and his mercy was not restricted to the human beings; rather, his mercy included the animals and birds as well. If a cat, for example, would come to him, he would lower the pot to make it easier for it to drink.
Verse 4 of Surat al-Qalam clarified his manners:
{وإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ}
It means: "Verily, your manners are distinguished and great."
When Lady ^A'ishah may Allah raise her rank was asked about the Prophet's manners, she said:
{كان خلقه القرءان}
It means: "His manners were all what the Qur'an ordered to do."
On another occasion, when ^A'ishah, may Allah raise her rank, was asked about the Prophet's  manners, she said:
He was moderate but not sinful. He never used to spend his time, during the day, in the market places with the purpose of collecting money. He never mistreated those who mistreated him; but rather, he used to pardon and forgive.

Surah Al-Asr

Surah Al-Asr
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

By the declining day, (1) Lo! man is a state of loss, (2)Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance. (3)سُوۡرَةُ العَصر
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلۡعَصۡرِ (١) إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَفِى خُسۡرٍ (٢) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ (٣)

Surah Al-Inshiqaq

Surah Al-Inshiqaq
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

When the heaven is split asunder (1) And attentive to her Lord in fear, (2) And when the earth is spread out (3) And hath cast out all that was in her, and is empty (4) And attentive to her Lord in fear! (5) Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). (6) Then whoso is given his account in his right hand (7) He truly will receive an easy reckoning (8) And will return unto his folk in joy. (9) But whoso is given his account behind his back, (10) He surely will invoke destruction (11) And be thrown to scorching fire. (12) He verily lived joyous with his folk, (13) He verily deemed that he would never return (unto Allah). (14) Nay, but lo! his Lord is ever looking on him! (15) Oh, I swear by the afterglow of sunset, (16) And by the night and all that it enshroudeth, (17) And by the moon when she is at the full, (18) That ye shall journey on from plane to plane. (19) What aileth them, then, that they believe not (20)And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)? (21) Nay, but those who disbelieve will deny; (22) And Allah knoweth best what they are hiding. (23)So give them tidings of a painful doom, (24) Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing. (25)

Surah At-Tahrim

Surah At-Tahrim
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

O Prophet! Why bannest thou that which Allah hath made lawful for thee, seeking to please thy wives? And Allah is Forgiving, Merciful. (1) Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. (2) When the Prophet confided a fact unto one of his wives and when she afterward divulged it and Allah apprised him thereof, he made known (to her) part thereof and passed over part. And when he told it her she said: Who hath told thee? He said: The Knower, the Aware hath told me. (3) If ye twain turn unto Allah repentant, (ye have cause to do so) for your hearts desired (the ban); and if ye aid one another against him (Muhammad) then lo! Allah, even He, is his Protecting Friend, and Gabriel and the righteous among the believers; and furthermore the angels are his helpers. (4) It may happen that his Lord, if he divorce you, will give him in your stead wives better than you, submissive (to Allah), believing, pious, penitent, devout, inclined to fasting, widows and maids. (5) O ye who believe! Ward off from yourselves and your families a Fire whereof the fuel is men and stones, over which are set angels strong, severe, who resist not Allah in that which He commandeth them, but do that which they are commanded. (6) (Then it will be said): O ye who disbelieve! Make no excuses for yourselves this Day. Ye are only being paid for what ye used to do. (7) O ye who believe! Turn unto Allah in sincere repentance! It may be that your Lord will remit from you your evil deeds and bring you into Gardens underneath which rivers flow, on the day when Allah will not abase the Prophet and those who believe with him. Their light will run before them and on their right hands; they will say: Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us! Lo! Thou art Able to do all things. (8) O Prophet! Strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Hell will be their home, a hapless journey's end. (9) Allah citeth an example for those who disbelieve: the wife of Noah and the wife of Lot, who were under two of Our righteous slaves yet betrayed them so that they (the husbands) availed them naught against Allah and it was said (unto them): Enter the Fire along with those who enter. (10) And Allah citeth an example for those who believe: the wife of Pharaoh when she said: My Lord! Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil-doing folk; (11) And Mary, daughter of 'Imran, whose body was chaste, therefor We breathed therein something of Our Spirit. And she put faith in the words of her Lord and His scriptures, and was of the obedient. (12)سُوۡرَةُ التّحْریم
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ‌ۖ تَبۡتَغِى مَرۡضَاتَ أَزۡوَٲجِكَ‌ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (١) قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَـٰنِكُمۡ‌ۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَٮٰكُمۡ‌ۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (٢) وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٲجِهِۦ حَدِيثً۬ا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُ ۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٍ۬‌ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَا‌ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ (٣) إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَا‌ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَٮٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ‌ۖ وَٱلۡمَلَـٰٓٮِٕڪَةُ بَعۡدَ ذَٲلِكَ ظَهِيرٌ (٤) عَسَىٰ رَبُّهُ ۥۤ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُ ۥۤ أَزۡوَٲجًا خَيۡرً۬ا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَـٰتٍ۬ مُّؤۡمِنَـٰتٍ۬ قَـٰنِتَـٰتٍ۬ تَـٰٓٮِٕبَـٰتٍ عَـٰبِدَٲتٍ۬ سَـٰٓٮِٕحَـٰتٍ۬ ثَيِّبَـٰتٍ۬ وَأَبۡكَارً۬ا (٥) يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارً۬ا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡہَا مَلَـٰٓٮِٕكَةٌ غِلَاظٌ۬ شِدَادٌ۬ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ (٦) يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَ‌ۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (٧) يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةً۬ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَڪُمۡ جَنَّـٰتٍ۬ تَجۡرِى مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ ۥ‌ۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيہِمۡ وَبِأَيۡمَـٰنِہِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآ‌ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ ڪُلِّ شَىۡءٍ۬ قَدِيرٌ۬ (٨)يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلۡڪُفَّارَ وَٱلۡمُنَـٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡہِمۡ‌ۚ وَمَأۡوَٮٰهُمۡ جَهَنَّمُ‌ۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (٩) ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً۬ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٍ۬ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٍ۬‌ۖ ڪَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَـٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡہُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔ۬ا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٲخِلِينَ (١٠)وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً۬ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِى عِندَكَ بَيۡتً۬ا فِى ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (١١) وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٲنَ ٱلَّتِىٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّہَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَـٰنِتِينَ (١٢)

Surah Al-Qiyama

Surah Al-Qiyama
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

Nay, I swear by the Day of Resurrection; (1) Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true). (2) Thinketh man that We shall not assemble his bones? (3) Yea, verily Yea. We are Able to restore his very fingers! (4) But man would fain deny what is before him. (5) He asketh: When will be this Day of Resurrection? (6) But when sight is confounded (7) And the moon is eclipsed (8) And sun and moon are united, (9) On that day man will cry: Whither to flee! (10) Alas! No refuge! (11) Unto thy Lord is the recourse that day. (12) On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind. (13) Oh, but man is a telling witness against himself, (14) Although he tender his excuses. (15) Stir not thy tongue herewith to hasten it. (16) Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. (17) And when We read it, follow thou the reading; (18) Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. (19) Nay, but ye do love the fleeting Now (20) And neglect the Hereafter. (21) That day will faces be resplendent, (22) Looking toward their Lord; (23) And that day will other faces be despondent, (24) Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them. (25) Nay, but when the life cometh up to the throat (26) And it is said: Where is the wizard (who can save him now)? (27) And he knoweth that it is the parting; (28) And agony is heaped on agony; (29) Unto thy Lord that day will be the driving. (30) For he neither trusted, nor prayed. (31) But he denied and flouted. (32) Then went he to his folk with glee. (33) Nearer unto thee and nearer, (34) Again nearer unto thee and nearer (is the doom). (35) Thinketh man that he is to be left aimless? (36)Was he not a drop of fluid which gushed forth? (37)Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned (38) And made of him a pair, the male and female. (39) Is not He (Who doeth so) able to bring the dead to life? (40)سُوۡرَةُ القِیَامَة
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ (١) وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ (٢) أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُ ۥ (٣) بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ ۥ (٤) بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُ ۥ (٥) يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَـٰمَةِ (٦) فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ (٧) وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ (٨) وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ (٩) يَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ يَوۡمَٮِٕذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ (١٠) كَلَّا لَا وَزَرَ (١١) إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَٮِٕذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ (١٢) يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَـٰنُ يَوۡمَٮِٕذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (١٣) بَلِ ٱلۡإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٌ۬ (١٤) وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ۥ (١٥) لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦۤ (١٦) إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُ ۥ وَقُرۡءَانَهُ ۥ (١٧) فَإِذَا قَرَأۡنَـٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُ ۥ (١٨) ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُ ۥ (١٩) كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ (٢٠) وَتَذَرُونَ ٱلۡأَخِرَةَ (٢١) وُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ نَّاضِرَةٌ (٢٢) إِلَىٰ رَبِّہَا نَاظِرَةٌ۬ (٢٣)وَوُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذِۭ بَاسِرَةٌ۬ (٢٤) تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَةٌ۬ (٢٥) كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ (٢٦) وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٍ۬ (٢٧)وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ (٢٨) وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ (٢٩)إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَٮِٕذٍ ٱلۡمَسَاقُ (٣٠) فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (٣١) وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (٣٢) ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ (٣٣) أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ (٣٤) ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ (٣٥) أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى (٣٦) أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةً۬ مِّن مَّنِىٍّ۬ يُمۡنَىٰ (٣٧) ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً۬ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (٣٨) فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ (٣٩) أَلَيۡسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧىَ ٱلۡمَوۡتَىٰ (٤٠)

السبت، 22 فبراير 2014

Surah Ar-Rahman

Surah Ar-Rahman
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
The Beneficent (1) Hath made known the Qur'an. (2)He hath created man. (3) He hath taught him utterance. (4) The sun and the moon are made punctual. (5) The stars and the trees adore. (6) And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure, (7)That ye exceed not the measure, (8) But observe the measure strictly, nor fall short thereof. (9) And the earth hath He appointed for (His) creatures, (10)Wherein are fruit and sheathed palm-trees, (11)Husked grain and scented herb. (12) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (13) He created man of clay like the potter's, (14) And the jinn did He create of smokeless fire. (15) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (16) Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests! (17) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (18) He hath loosed the two seas. They meet. (19) There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). (20) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (21) There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone. (22) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (23) His are the ships displayed upon the sea, like banners. (24) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (25)Everyone that is thereon will pass away; (26) There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory. (27) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (28) All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power. (29) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (30) We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn). (31) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (32) O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction. (33) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (34) There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape. (35) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (36) And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide - (37) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (38) On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin. (39)Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (40) The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet. (41) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (42) This is Hell which the guilty deny. (43) They go circling round between it and fierce, boiling water. (44) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (45) But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. (46) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (47) Of spreading branches. (48)Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (49) Wherein are two fountains flowing. (50) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (51)Wherein is every kind of fruit in pairs. (52) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (53)Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. (54) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (55) Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. (56) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (57) (In beauty) like the jacynth and the coral-stone. (58) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (59) Is the reward of goodness aught save goodness? (60) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (61)And beside them are two other gardens, (62) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (63) Dark green with foliage. (64) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (65) Wherein are two abundant springs. (66) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (67) Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. (68) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (69) Wherein (are found) the good and beautiful - (70) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (71) Fair ones, close-guarded in pavilions - (72) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (73) Whom neither man nor jinni will have touched before them - (74) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (75) Reclining on green cushions and fair carpets. (76) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (77) Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! (78)

نفسى

 فلنغير نظرة التشاؤم في أعيننا لما حل بنا من محن إلى نظرة حب وتفاؤل لما عاد علينا من فائدة وخير بعد مرورنا بهذه المحن. ما أحوجنا لمثل هذا ال...