السبت، 29 يونيو 2013

भाषण छू

جماعة التبليغ والدعوة جماعة إسلامية أقرب ما تكون إلى جماعة وعظ وإرشاد منها إلى جماعة منظمة, تقوم دعوتها على تبليغ فضائل الإسلام لكل من تستطيع الوصول إليه, ملزمة أتباعها بأن يقتطع كل واحد منهم جزءا من وقته لتبليغ الدعوة ونشرها بعيدا عن التشكيلات الحزبية والقضايا السياسية, ويلجأ أعضاؤها إلى الخروج للدعوة ومخالطة المسلمين فى مساجدهم ودورهم ومتاجرهم ونواديهم, وإلقاء المواعظ والدروس والترغيب فى الخروج معهم للدعوة. وينصحون بعدم الدخول فى جدل مع جماعات المسلمين أو الدخول فى خصومات مع الحكومات.

كانت نشأة الجماعة هى الأسبق بين الحركات الإسلامية الأخرى, فقد نشأت على أرجح الأقوال سنة 1920 فى الهند على يد الشيخ محمد إلياس, فقد سبق تأسيسها تأسيس جماعة الإخوان المسلمين بثمانية أعوام, ومنذ منتصف الأربعينيات من القرن الماضى توجهت هذه الجماعة للعالم الإسلامى, والخروج بجماعاتها فى مختلف أنحاء العالم الإسلامى إلا أن أول من أدخل جماعة «التبليغ والدعوة» إلى مصر هو الشيخ إبراهيم عزت, وذلك فى المنتصف من سبعينيات القرن الفائت.
घ भाषण छू.
यहोशू इवांस का भाषण, इस्लाम में बदलने:
"RasulAllah Salallahu alaihi Wasallam मौत के दूत नास्तिक की बात आती है, यह बीसीए नहीं आता है कि कहा

badckindly, वह yanks के माध्यम से आत्मा और यह उसके मांस उसकी हड्डियों से अलग कर दिया जाता है जैसे. यह अल्लाह SWT पता नहीं है जो उन लोगों के लिए इंतज़ार कर रही है कि मौत है. और तुम दुर्भाग्यपूर्ण बात पता है? आप मेरी बात सुन यहाँ बैठा दिया गया है, जबकि हजारों लोगों की मौत हो चुकी है कि. मैं अभी आप से बात कर रहा हूँ, जबकि हजारों लोग अल्लाह को नहीं जानते हुए उनके जीवन खो दिया है, इस शहर में लोगों को उनके जीवन खो दिया है. और हम उनके बारे में कुछ नहीं कर सकता है. वे चले गए हैं. यह उनके लिए बहुत देर हो चुकी है. हम चाहते थे, भले ही हम उन्हें बचा नहीं जा सकता. और कहा कि हम उन्हें नहीं बचा सकता है, एक दु: खद, दु: खद, दुखद, दुखद, तथ्य है. लेकिन वहाँ बहुत, बहुत, बहुत से हम बचा सकते हैं, और लगता है कि हम सभी को इस्लाम की कि प्रकाश ले रही है और दुनिया को यह दिखा रहा है.
(...)
दुर्भाग्य से, इस पीढ़ी के मुसलमानों, हम इसके बारे में शीर्ष पर बाल्टी के साथ मोमबत्ती की एक गुच्छा रहे हैं. कोई भी हमारे रोशनी देख सकते हैं. आप इसे देख नहीं है अगर कोई भी इस्लाम की सुंदरता देखते हैं, और मुझे विश्वास कर सकते हैं .. एक बार उस प्रकाश में खिड़की के माध्यम से देख रहे हैं, बाहर की तरफ खड़ा था जो किसी से ले लो: यह क्या तुमने कभी पर तुम्हारी आँखों रखना कर सकते हैं सबसे सुंदर चीजों में से एक है. यह खजाने में पाया जा सकता है और हर कोई यह देख सकते हैं एक खजाना है, और हम उन्हें यह दिखाने के लिए अगर वे यह देखना होगा. आप उन्हें सच दिखाने जब वे इसे सुनना या नहीं करना चाहते हैं, वे इसे से दूर हो जाते हैं, भले ही उनके दिल की गहराई में यह पता है. वे यह सही बात है ... वे यह सच्चाई पता है.

आने वाले कोई और अधिक भविष्यद्वक्ताओं रहे हैं, काम हमारे कंधों पर गिर जाता है. वे सड़क पर चल रहे हैं, जब कुरान के आकाश और हिट लोगों के बाहर गिर नहीं करने वाले हैं. यह काम अब हमारा हो जाते हैं, और पैगंबर मुहम्मद Salallahu alaihi Wasallam अपने मिशन नहीं किया था तो बस की तरह हो गया है, वह अल्लाह से पहले जवाबदेह होता है. हम, हम इस्लाम के इस संदेश के प्रसार के हमारे काम नहीं करते हैं, तो हम प्रलय के दिन अल्लाह के सामने खड़े होंगे. प्रलय के दिन अल्लाह के सामने खड़े व्यक्ति मत बनो. और तुम 10,15,20 साल आते हैं और आप पाते हैं, "आप इस दिवस आ रहा था पता था कि आप कह रही होगी जानता हूँ कि अपने पड़ोसी और सह कार्यकर्ता, आप इस दिवस आ रहा था पता था और मेरे लिए होने वाला था क्या और तुमने किया "मुझे कुछ भी नहीं कहना है. और उन लोगों के बारे में हमें अल्लाह से शिकायत करेंगे. हम सही उनमें सच्चाई है, और हम उन्हें यह नहीं दे रहे हैं क्योंकि वे हमारे बारे में अल्लाह से शिकायत करेंगे. हम अपने घरों में और हमारे दिल में, हमारे मस्जिदों में छुपा रोकने की जरूरत है और हम लोगों को देने की जरूरत है. यह खूबसूरत है, मुझे विश्वास है. बस उन्हें इसे हाथ, मैं इसे एक प्राचीन कितना शुद्ध है, क्योंकि वे इसे ले जाऊँगा तुमसे वादा करता हूँ. "
ख ग एक
Alpha
Jmạʿẗ ạltblygẖ wạldʿwẗ jmạʿẗ ạ̹slạmyẗ ạ̉qrb mạ tkwn ạ̹ly̱ jmạʿẗ wʿẓ wạ̹rsẖạd mnhạ ạ̹ly̱ jmạʿẗ mnẓmẗ, tqwm dʿwthạ ʿly̱ tblygẖ fḍạỷl ạlạ̹slạm lkl mn tstṭyʿ ạlwṣwl ạ̹lyh, mlzmẗ ạ̉tbạʿhạ bạ̉n yqtṭʿ kl wạḥd mnhm jzʾạ mn wqth ltblygẖ ạldʿwẗ wnsẖrhạ bʿydạ ʿn ạltsẖkylạt ạlḥzbyẗ wạlqḍạyạ ạlsyạsyẗ, wyljạ̉ Ạ̉ʿḍạw̉hạ ạ̹ly̱ ạlkẖrwj lldʿwẗ wmkẖạlṭẗ ạlmslmyn fy̱ msạjdhm wdwrhm wmtạjrhm wnwạdyhm, wạ̹lqạʾ ạlmwạʿẓ wạldrws wạltrgẖyb fy̱ ạlkẖrwj mʿhm lldʿwẗ. Wynṣḥwn bʿdm ạldkẖwl fy̱ jdl mʿ jmạʿạt ạlmslmyn ạ̉w ạldkẖwl fy̱ kẖṣwmạt mʿ ạlḥkwmạt.

Kạnt nsẖạ̉ẗ ạljmạʿẗ hy̱ ạlạ̉sbq byn ạlḥrkạt ạlạ̹slạmyẗ ạlạ̉kẖry̱, fqd nsẖạ̉t ʿly̱ ạ̉rjḥ ạlạ̉qwạl snẗ 1920 fy̱ ạlhnd ʿly̱ yd ạlsẖykẖ mḥmd ạ̹lyạs, fqd sbq tạ̉syshạ tạ̉sys jmạʿẗ ạlạ̹kẖwạn ạlmslmyn btẖmạnyẗ ạ̉ʿwạm, wmndẖ mntṣf ạlạ̉rbʿynyạt mn ạlqrn ạlmạḍy̱ twjht hdẖh ạljmạʿẗ llʿạlm ạlạ̹slạmy̱, wạlkẖrwj bjmạʿạthạ fy̱ Mkẖtlf ạ̉nḥạʾ ạlʿạlm ạlạ̹slạmy̱ ạ̹lạ ạ̉n ạ̉wl mn ạ̉dkẖl jmạʿẗ «ạltblygẖ wạldʿwẗ» ạ̹ly̱ mṣr hw ạlsẖykẖ ạ̹brạhym ʿzt, wdẖlk fy̱ ạlmntṣf mn sbʿynyạt ạlqrn ạlfạỷt.
Gha bhāṣaṇa chū.
Yahōśū ivānsa kā bhāṣaṇa, islāma mēṁ badalanē:
"RasulAllah Salallahu alaihi Wasallam mauta kē dūta nāstika kī bāta ātī hai, yaha bīsī'ē nahīṁ ātā hai ki kahā

Badckindly, vaha yanks kē mādhyama sē ātmā aura yaha usakē mānsa usakī haḍḍiyōṁ sē alaga kara diyā jātā hai jaisē. Yaha allāha SWT patā nahīṁ hai jō una lōgōṁ kē li'ē intazāra kara rahī hai ki mauta hai. Aura tuma durbhāgyapūrṇa bāta patā hai? Āpa mērī bāta suna yahām̐ baiṭhā diyā gayā hai, jabaki hajārōṁ lōgōṁ kī mauta hō cukī hai ki. Maiṁ abhī āpa sē bāta kara rahā hūm̐, jabaki hajārōṁ lōga allāha kō nahīṁ jānatē hu'ē unakē jīvana khō diyā hai, isa śahara mēṁ lōgōṁ kō unakē jīvana khō diyā hai. Aura hama unakē bārē mēṁ kucha nahīṁ kara sakatā hai. Vē calē ga'ē haiṁ. Yaha unakē li'ē bahuta dēra hō cukī hai. Hama cāhatē thē, bhalē hī hama unhēṁ bacā nahīṁ jā sakatā. Aura kahā ki hama unhēṁ nahīṁ bacā sakatā hai, ēka du: Khada, du: Khada, dukhada, dukhada, tathya hai. Lēkina vahām̐ bahuta, bahuta, bahuta sē hama bacā sakatē haiṁ, aura lagatā hai ki hama sabhī kō islāma kī ki prakāśa lē rahī hai aura duniyā kō yaha dikhā rahā hai.
(...)
Durbhāgya sē, isa pīṛhī kē musalamānōṁ, hama isakē bārē mēṁ śīrṣa para bālṭī kē sātha mōmabattī kī ēka gucchā rahē haiṁ. Kō'ī bhī hamārē rōśanī dēkha sakatē haiṁ. Āpa isē dēkha nahīṁ hai agara kō'ī bhī islāma kī sundaratā dēkhatē haiṁ, aura mujhē viśvāsa kara sakatē haiṁ.. Ēka bāra usa prakāśa mēṁ khiṛakī kē mādhyama sē dēkha rahē haiṁ, bāhara kī tarapha khaṛā thā jō kisī sē lē lō: Yaha kyā tumanē kabhī para tumhārī ām̐khōṁ rakhanā kara sakatē haiṁ sabasē sundara cījōṁ mēṁ sē ēka hai. Yaha khajānē mēṁ pāyā jā sakatā hai aura hara kō'ī yaha dēkha sakatē haiṁ ēka khajānā hai, aura hama unhēṁ yaha dikhānē kē li'ē agara vē yaha dēkhanā hōgā. Āpa unhēṁ saca dikhānē jaba vē isē sunanā yā nahīṁ karanā cāhatē haiṁ, vē isē sē dūra hō jātē haiṁ, bhalē hī unakē dila kī gaharā'ī mēṁ yaha patā hai. Vē yaha sahī bāta hai... Vē yaha saccā'ī patā hai.

Ānē vālē kō'ī aura adhika bhaviṣyadvaktā'ōṁ rahē haiṁ, kāma hamārē kandhōṁ para gira jātā hai. Vē saṛaka para cala rahē haiṁ, jaba kurāna kē ākāśa aura hiṭa lōgōṁ kē bāhara gira nahīṁ karanē vālē haiṁ. Yaha kāma aba hamārā hō jātē haiṁ, aura paigambara muham'mada Salallahu alaihi Wasallam apanē miśana nahīṁ kiyā thā tō basa kī taraha hō gayā hai, vaha allāha sē pahalē javābadēha hōtā hai. Hama, hama islāma kē isa sandēśa kē prasāra kē hamārē kāma nahīṁ karatē haiṁ, tō hama pralaya kē dina allāha kē sāmanē khaṛē hōṅgē. Pralaya kē dina allāha kē sāmanē khaṛē vyakti mata banō. Aura tuma 10,15,20 sāla ātē haiṁ aura āpa pātē haiṁ, "āpa isa divasa ā rahā thā patā thā ki āpa kaha rahī hōgī jānatā hūm̐ ki apanē paṛōsī aura saha kāryakartā, āpa isa divasa ā rahā thā patā thā aura mērē li'ē hōnē vālā thā kyā aura tumanē kiyā "Mujhē kucha bhī nahīṁ kahanā hai. Aura una lōgōṁ kē bārē mēṁ hamēṁ allāha sē śikāyata karēṅgē. Hama sahī unamēṁ saccā'ī hai, aura hama unhēṁ yaha nahīṁ dē rahē haiṁ kyōṅki vē hamārē bārē mēṁ allāha sē śikāyata karēṅgē. Hama apanē gharōṁ mēṁ aura hamārē dila mēṁ, hamārē masjidōṁ mēṁ chupā rōkanē kī jarūrata hai aura hama lōgōṁ kō dēnē kī jarūrata hai. Yaha khūbasūrata hai, mujhē viśvāsa hai. Basa unhēṁ isē hātha, maiṁ isē ēka prācīna kitanā śud'dha hai, kyōṅki vē isē lē jā'ūm̐gā tumasē vādā karatā hūm̐. "
Kha ga ēka

ليست هناك تعليقات:

ظلم

سرعة الانفعال تشير إلى استجابة الأفراد بشكل سريع وعاطفي لمواقف معينة، مما قد يؤدي إلى ردود فعل غير محسوبة. إليك بعض النقاط المتع...